Sabtu, 29 April 2017

Mamon, Anjing, dan Babi

1. Mamon (Mat 6:24): “Uang” diterjemahkan dari bahasa Yunani mamōna (“mammon”), merupakan bentuk penulisan lain dalam bahasa Aram māmônā (bentuk penekanan; “kekayaan”, “harta benda”). Akar kata istilah yang berasal dari bahasa Aram dan Ibrani ini (’mn) menunjukkan bahwa di dalamnya orang mendapatkan rasa percaya diri; dan hubungannya dengan uang dan kekayaan terbukti nyata dalam literatur Yahudi... dengan terang-terangan. Di sini, ia diwujudkan.
2. Anjing-anjing (Mat 7:6): “Anjing-anjing” di sini bukanlah binatang peliharaan manusia: dalam Alkitab, mereka biasanya adalah binatang-binatang liar, dihubungkan dengan kenajisan, diabaikan...
3. Babi (Mat 7:6): Babi bukan saja binatang yang najis, tetapi juga liar dan keji, mampu melakukan perbuatan buas terhadap seseorang.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...